Paul Ricoeur

Teníamos casi abandonado a Paul Ricoeur. Terminamos el punto (5) -El lugar “potético” de la lexis-, que teníamos pendiente desde la entrada anterior

El lugar «poético» de la lexis

- En la Poética, la lexis se define como `la composición de los versos’ (1449b 39). Tres factores unidos desempeñan un papel instrumental: el espectáculo, el canto y la lexis (« estos son los medios empleados para lograr la imitación » 1449 b 33-34).

La Lexis procede día tês onomasias hermêneian, por interpretación elocutiva, por la traducción del pensamiento por las palabras.  El pensamiento aparece por las palabras pronunciadas

« Si comparamos estos tres elementos : disposición de los versos, interpretación por las palabras, manifestación por el lenguaje, vemos que la definición de la lexis va configurándose como exteriorización y explicitación del orden interno del mythos. Entre el mythos de la tragedia y su lexis hay una relación que podemos aventurarnos a enunciar como la correspondencia entre una forma interna y una forma externa. Así como en la lexis –que la metáfora es ella misma una parte- se articula, en el interior de una tragedia, el mythos pasa a ser a su vez ‘una parte’ de la tragedia » (p. 53).

La evolución del concepto de mimêsis de Platón a Aristoteles:

“En Platón, [este concepto] recibe una extensión sin limite; se aplica a todas las artes, a los discursos, a las instituciones, a las cosas naturales que son imitaciones de los modelos ideales, y así a los principios mismos de las cosas. El método dialéctico -entendido en el sentido amplio de procedimiento del diálogo-, impone al significado de la palabra una determinación demasiado contextual, que deja al semántico ante una pluralidad de voces desanimante. El único hilo seguro es la relación muy general entre algo que es y algo que se asemeja, la semejanza pudiendo ser buena o malo, real o aparente. La referencia a modelos ideales permite solamente constituir una escala de semejanza según que varíe la aproximación del ser a la apariencia. Así una pintura podrá decirse `imitación de imitación’. Leer el resto de esta entrada »

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 522 seguidores

%d personas les gusta esto: